Kimi wo miteru to itsu mo HAATO DOKI☆DOKI
Yureru omoi ha MASHUMARO mitai ni fuwa☆fuwa
Itsumo ganbaru kimi no yokogao
Zutto mitete mo kidzukanai yo ne
Yume no naka nara futari no kyori chijimerareru no ni na
Aa kamisama onegai
Futari dake no Dream Time kudasai☆
Oki ni iri no usachan daite konya mo oyasumi♪
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
Futoshita shigusa ni kyou mo HAATO ZUKI★ZUKI
Sarige na egao wo fukayomi shisugite Over heat!
Itsu ka me ni shita kimi no maji kao
Hitomi tojite mo ukande kuru yo
Yume de ii kara futari dake no Sweet time hoshii no
Aa kamisama doushite
Suki ni naru hodo Dream night setsunai no
Totteoki no kumachan dashita shi konya ha daijoubu kana?
Mo sukoshi yuuki furutte
Shizen ni hanaseba
Nani ka ga kawaru no kana?
Sonna ki suru kedo
(Dakedo sore ga ichiban muzukashii no yo
Hanashi no kikkake toka doushiyo
Teka dandori kangaeteru jiten de zenzen shizen ja nai yo ne
Aa mou iiya nechao nechao nechao~!)
Aa kamisama onegai
Ichido dake no Miracle Time kudasai!
Moshi sunnari hanasereba sono ato ha… dou ni ka naru yo ne
Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU Fuwa fuwa TAIMU
English Translation
When I look at you my heart always goes thump☆thump
Like a marshmallow my swaying feelings are light☆and☆fluffy
Even though I’m continuously looking at your diligent profile
You don’t notice
Even if it’s just a dream I can close the distance between the two of us
O God please
Give me Dream Time just between the two of us☆
Holding my favorite bunny I go to sleep again tonight♪
Light and fluffy time, Light and fluffy time, Light and fluffy time
Impulsively my heart throbs painfully again today
Reading too much into your dry smile I Overheat!
Someday your serious face that I witnessed before
Will come floating along even if I close me eyes
Because it’s okay in a dream I want Sweet time between just the two of us
O God why
Is it painful to fall head over heels in love during Dream night
If I take out my precious teddy bear I wonder if I will be fine tonight?
If I show a little courage
And talk naturally
I wonder if anything will change
I feel like that but…
(But that’s the hardest part
How do I find a chance to talk
Y’know by the time I think about what to say it’s completely unnatural
Oh geez, no! Time to sleep, sleep, sleep~!)
O God please
Just this once please give me Miracle time
If I could say it smoothly, afterward…something or another will change
Light and fluffy time, Light and fluffy time, Light and fluffy time
Kanji & Thai Translation
キミを見てるといつもハートDOKI☆DOKI
揺れる思いはマシュマロみたいにふわ☆ふわ
いつもがんばるキミの横顔
ずっと見てても気づかないよね
夢の中なら二人の距離縮められるのにな
ตอนมองดูเธอหัวใจมันก็เต้นไม่เป็นจังหวะ
ความรู้สึกหวั่นไหวฟูนุ่มเหมือนมาชเมลโล่
ใบหน้าของเธอที่มุ่งมั่นเสมอ
คงไม่รู้หรอกว่าฉันคอยเฝ้ามองดูข้างๆตลอดเวลา
ระยะห่างระหว่างเราจะได้ใกล้ชิดกันถ้าเป็นในฝัน
あぁカミサマお願い
二人だけのDream Timeください☆
お気に入りのうさちゃん抱いて今夜もオヤスミ♪
ขอร้องล่ะ พระเจ้า
ได้โปรดประทานช่วงเวลาแห่งความฝันสำหรับเราทั้งสอง
คืนนี้กอดตุ๊กตากระต่ายที่ชอบแล้วเข้านอนขอให้ฝันดี
ふわふわ時間 ふわふわ時間 ふわふわ時間
ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน
ふとした仕草に今日もハートZUKI★ZUKI
さりげな笑顔を深読みしすぎてOver heat!
いつか目にしたキミのマジ顔
瞳閉じても浮かんでくるよ
夢でいいから二人だけのSweet time欲しいの
วันนี้ต้องปวดใจอีกแล้วกับท่าทางที่ไม่ได้ตั้งใจ
มัวแต่คิดลึกกับรอยยิ้มเฉยชาของเธอจนใจมันร้อนรุ่ม
ใบหน้าจริงจังของเธอที่เคยมอง
แม้หลับตาลงก็ยังคงเห็นภาพ
อยากได้เวลาหวานชื่นสำหรับเราทั้งคู่เหลือเกิน ขอแค่ในฝันก็ยังดี
あぁカミサマどうして
好きになるほどDream nightせつないの
とっておきのくまちゃん出したし今夜は大丈夫かな?
อา พระเจ้า เป็นเพราะอะไร
ยิ่งรักเขามากค่ำคืนที่ฝันก็ยิ่งทรมานใจ
เอาตุ๊กตาหมีที่เก็บไว้ใช้ยามจำเป็นมานอนกอดคืนนี้แล้วจะช่วยได้ไหมนะ
もすこし勇気ふるって
自然に話せば
何かが変わるのかな?
そんな気するけど
ถ้าดึงความกล้าออกมาอีกนิด
แล้วคุยกับเธอให้เป็นธรรมชาติ
จะมีอะไรเปลี่ยนแปลงรึเปล่า
ฉันก็รู้สึกแบบนั้น
(だけどそれが一番難しいのよ 話のきっかけとかどうしよ
てか段取り考えてる時点で全然自然じゃないよね
あぁもういいや寝ちゃお寝ちゃお寝ちゃおーっ!)
แต่นั่นมันเป็นเรื่องยากที่สุดแล้ว จะหาเรื่องเข้าไปคุยกับเธอยังไงดี ตอนที่มัวนั่งคิดแผนมันก็ไม่เป็นธรรมชาติแล้วล่ะ โอ๊ย นอนดีกว่า นอนดีกว่า
あぁカミサマお願い
一度だけのMiracle Timeください!
もしすんなり話せればその後は・・・どうにかなるよね
อา ขอร้องล่ะ พระเจ้า
ขอเวลาแห่งปาฏิหาริย์สักครั้ง
ถ้าคุยกันได้ราบรื่นแล้ว...คงได้เรื่องอะไรขึ้นมาบ้างล่ะ
ふわふわ時間 ふわふわ時間 ふわふわ時間
ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน ช่วงเวลาแสนนุ่มละมุน
Kanji & Thai Translation Credit :
http://yuki-kung.exteen.com/20090518/12405-12431-12405-12431-26178-38291-fuwa-fuwa-time-k-onRomaji & English Translation Credit :
http://honya-ch.com/2009/05/17/lyrics-k-on-insert-song-fuwa-fuwa-time-by-sakurakou-k-on-bu/